http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=11936&path=c

 

1.領行李

(O)claim baggage

登機前寄行李用check,抵達後提領行李用claim。

例句:You will need to claim your baggage and check it in again for your next flight.(你必須先提領行李然後再託運一次。)

 

 

2.登機門

(X)door

例句:Flight 350 is now leaving Gate 7.(350班機現在要離開7號登機門。)

 

 

3.風向驟變

(O)wind shear

shear原來是大剪刀的意思,剪羊毛也是這個字。它也是一個物理名詞,指的是「切變」。風向驟變,我們取的就是這個意思。

例句:Due to wind shear, the plane was rerouted to another airport.(由於風向急速改變,飛機改道飛往另一個機場。)

 

 

4.隨身行李

(O)carryon

例句:You may put your carryons in the overhead compartments or under your seats.(你的隨身行李可以置放在座位上方的行李架或座位底下。)

 

 

5.起飛

(O)take off

例句:We should be taking off soon.(我們很快就要起飛了。)

 

 

6.滑行

(O)taxi

taxi我們熟悉的意思是計程車,它當動詞時可以當作滑行。

例句:Please remain seated until we’re at the gate. We will be taxiing for another couple of minutes. (在抵達登機門前請不要離開座位。我們還需要滑行幾分鐘。)

 

 

7.下降

(O)landing

例句:For safety reasons, flight regulations state that during take-off and landing it is prohibited to have the seat in a reclining position or the tray tables down. (為了安全起見,航空法規定飛機起飛或下降時,座椅必須打直、桌子也必須還原。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    GloriaChiang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()