http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=12109&path=c
學生May的母親是個廚師,和外籍老師談到他媽媽的職業時,就告訴老外:My mother is a great cooker. 老外很Nice,重複了一下,“Oh, she is a cook.” May心裡起了疑惑,什麼師的英文不是都要加er嗎?錯囉!許多職業都有特定的講法,一起看幾個例子。
1.我的母親是個很棒的廚師。
(X)My mother is a very good cooker.
(O)My mother is a very good cook.
廚師的英文是cook,至於cooker則是炊具、烹調器具的意思。由於很多英文動詞加了「er」就會變成職業,如teach(教導)之於teacher(老師)、write(寫)之於writer(作家)等,所以我們很容易以為cook(烹調)加了「er」就是廚師。
2.她的工作是大體化妝師。
(X)She works as a dead beautician.
(O)She works as a funeral makeup artist.
如果單指她是個dead beautician,意思是她是個死了的美容師,哇,這用不好會得罪人。應改用funeral喪葬這個字,化妝師用makeup artist顯得更專業。
3.執行長
(X)Chief Execution Officer
(O)Chief Executive Officer
Execution和Executive看起來很像,注意字尾,差一點意思就不一樣。Execution是執行或死刑的意思。Executive是執行的、經營管理的。要說對了,免得把執行長,說得像死刑官。
4.我想找一個新的髮型師。
(X)I need a new haircutter.
(O)I need a new hairdresser/hairstylist.
髮型師雖然經常是幫人剪髮,但並不叫haircutter。cutter一般指切割器。如果是男士理髮店的男性理髮師,叫barber;一般髮廊裡的髮型美髮師,我們多用hairdresser或hairstylist。
5.這封信今早已交快遞送出。
(X)The letter was delivered by a fast sender this morning.
(O)The letter was delivered by a courier this morning.
快遞的英文叫courier。sender指的是寄件人,例如你寄了一封email給客戶,你是sender,而你的客戶就是收件者recipients。
留言列表