https://www.businessweekly.com.tw/careers/blog/3011836?fbclid=IwAR16tT-rjbEfUwKAqp1SKAFR2uSc12p7qikE-3k2YQnDrZaJu5tHrcjgUpo
Judy 在外商公司擔任行銷主管,她費盡心思想了一些行銷策略,希望爭取多一點行銷預算。她向老闆報告她的策略,戰戰兢兢等老闆的回應,老闆說:“I’m sold.” 老闆是說他被賣了嗎?什麼意思?老闆想賣什麼嗎?
Judy 納悶這到底是好消息,還是壞消息?今天來看看簡單卻容易弄錯意思的英文句子。
I’m sold.
(X)我被賣了。
(O)我被說服了。
sold 是 sell 的過去式,意思是「賣」,但 I’m sold 可不是「你賣了我」。sell 在口語中有「推銷、使人相信」的意思,例如:
In an interview, you have to sell yourself to the employer.
在面試時,你必須想辦法打動雇主。
I’m sold 中的 sold,取「被說服」的意思,也可以用主動口吻表達:
You sold me.
你說服我了。
至於相信什麼呢?如果是相信一件事情或想法,可以加上介系詞 on:
You sold me on the idea.
你這想法說服我了。
還有一種說法也很常用:
Wow, you’ve really sold it to me!
我真的被你說服了呢!
She was sold again.
(X)她又被賣掉了!
(O)她又上當了!
推銷一旦過頭,很容易變欺騙。Sell 在口語中,又可以引申為「欺騙」,也有名詞的用法:
The whole thing was a sell.
這完全是個騙局。
You sold me out!
(X)你幫我賣掉了。
(O)你出賣我。
sell out可以當「賣光」。
The shop sold out all their shirts.
這家商店的襯衫都賣光了。
也有出賣、背叛的意思。
His business partner had sold him out.
他的合夥人出賣了他。
Sell off/Sell on/Sell up
再來看幾個好用的片語。
● sell off 抛售
They're selling off last year's stock at half price.
他們正以半價拋售去年的存貨。
● sell on轉賣
He bought a used car and then sold it on.
他買了一輛二手車, 然後把它轉賣出去了。
● sell up 變賣財產
They sold up and retired to Brazil.
他們變賣家產移居到巴西。
留言列表