https://www.youtube.com/watch?v=TBQMzrrhyIo&list=PLJi41TYjy2Eyx7hDW7XDxDWr0AW0V076A&index=363
There's a grief that can't be spoken
有一種哀傷無法言喻
There's a pain goes on and on
有一種痛楚永不磨滅
Empty chairs at empty tables
空桌空椅 物是人非
Now my friends are dead and gone
我的朋友已經死去
Here they talked of revolution
在這裡,他們曾經高談革命
Here it was they lit the flame
在這裡,他們曾經把火光點燃
Here they sang about "tomorrow"
在這裡,他們曾經把明天歌唱
And tomorrow never came
而明天,已經永遠不會到來
From the table in the corner
在這小小角落的桌旁
They could see a world reborn
他們看見世界的新生
And they rose with voices ringing
呼聲迴盪,他們慷慨奮起
And I can hear them now
聲音仍縈繞在我耳旁
The very words that they had sung
字字句句聲聲歌唱
Became their last communion
如今已成絕響
On the lonely barricade at dawn
在黎明時分孤獨的街上前
[The ghosts of those who died on the barricade appear.]
(在路障前犧牲的人們鬼魂出現)
Oh my friends, my friends, forgive me
啊,我的朋友,請原諒我
That I live and you are gone
我獨自活著,而你們卻永遠離去
There's a grief that can't be spoken
心中懷著無法言喻的哀傷
There's a pain goes on and on
心中懷著永不磨滅的痛苦
Phantom faces at the window
窗邊,是你們面孔的幻象
Phantom shadows on the floor
地上 ,有你們身影的幻象
Empty chairs at empty tables
空桌空椅 空對淒涼
Where my friends will meet no more
我的朋友卻永遠無法再聚首
Oh my friends, my friends, don't ask me
啊 我的朋友 不要問我
What your sacrifice was for
你們的犧牲到底是為了什麼
Empty chairs at empty tables
空桌空椅 物是人非
Where my friends will sing no more
我的朋友再也不能在此歌唱